kiko bingo 👉 Song Shusheng, um tradutor alemão de noventa e nove: a vida que ameaça é particularmente pesada

2024-11-24 22:36:11丨【kiko bingo】
Foto do arquivo: fornecida por 【kiko bingo】
Foto do arquivo: fornecida por 【kiko bingo】

Song Shusheng, um vencedor do Ninety Topic Translator and Tradlation Culture Lifetime Achievement Award--

kiko bingo

Biografia

Song Shusheng: Xinhe, Hebei, um tradutor alemão, foi o diretor do Bureau de Compilação Central e o primeiro e o segundo vice -presidente da Associação de Translator Chinese; Trabalhos de Lenin "e" Obras completas de Stalin ", ele presidiu a compilação de" obras selecionadas de Marx e Engels "; em 19 de novembro de 2018, ele ganhou o prêmio de conquista vitalícia da Cultura de Tradução da Associação de Tradução Chinesa.

"A tradução é o primeiro obstáculo de trabalhos em circulação estrangeira para entrar no portão da China e se espalhar amplamente na China". Livro levemente, parece ser capaz de salvar um período de anos empoeirado ... em 19 de novembro de 2018, Song Shusheng, ex -diretor do Central Compilation Bureau, ganhou o Lifetime Achievement Award da Cultura de Tradução da Associação de Tradução Chinês.Ele disse: "O trabalho de compilação é uma sabedoria coletiva, há muitas pessoas como eu ..."

"Quando você entra em contato com a luz do pensamento, a felicidade não pode dizer"

"A segunda edição de" Obras completas de Marx e Engels "de que participei é uma compilação intensa. Comparado com a edição anterior, fiz algumas revisões. A tradução desse trabalho é considerar e revisar continuamente" está ficando cada vez pior.

"A tradução é um processo de aprendizado ao longo da vida. Mas quando eu era jovem, vi outras crianças leram livros, e o tipo de inveja ainda lembrou até agora". era jovem."Muitas vezes, você só pode comer a concha restante deixada após o algodão espremer e usar as folhas de damasco para encher a fome".

O aprendizado se tornou uma espécie de extravagante, mas felizmente ele participou mais tarde da Revolução e deixou a loja de bicicletas."Naquela época, o norte de Jin, a Universidade de Hebei e Henan, e a classe russa foram estabelecidos. Fiquei empolgado e empolgado, então aprendi, independentemente de tudo ..."

Para ser proficiente em idiomas estrangeiros, Song Shu parece uma pessoa errante, absorvendo conhecimento sobre o conhecimento: três anos estudando tempo na faculdade e base fraca por três anos. Departamento de Propaganda; fui estudar na Alemanha para estudar alemão.Ele se mudou para muitos departamentos e finalmente ficou no Bureau de Compilação Central para trabalhar.

"Eu apenas entrei nesse pátio e entrei em contato com a luz do pensamento. A felicidade não sabia falar".Quando você se estabelece, primeiro você deve entender os outros. Nos esforços contínuos de Song Shusheng e outros, o aparecimento de pensamentos estrangeiros gradualmente se tornou claro.As primeiras e as segundas edições de "Complete Works of Marx and Engels", "Complete Works of Lenin", o terceiro volume de "obras completas de Stalin" e "Obras selecionadas de Marx e Engels" foram publicadas ... música Shusheng's O nome está intimamente ligado a uma série de obras clássicas.

"A tradução deve ser meticulosa, e cada frase pode suportar o escrutínio da história".

Song Shusheng é um bem conhecido "Diretor de Negócios".

"A tradução deve ser meticulosa e cada frase pode suportar o escrutínio da história". Posteriormente, ele esteve em uso até agora e existem inúmeros leitores.Mas ele não achou que "fez muitas contribuições" e enfatizou repetidamente: "Os resultados do departamento de compilação pertencem a todos os camaradas". kiko bingo

"Os clássicos marxistas são enciclopados. Se o significado por trás do texto não pode ser entendido, como a tradução pode ser precisa?" também requer política.

Antes de traduzir um livro, a equipe deve gastar muito tempo coletando materiais."Que áreas deste volume envolvem em quais áreas são traduzidas antes e quais são controversas ... Quando a tecnologia da informação não é bem desenvolvida, o trabalho é muito complicado". O livro alemão original, a mão direita na mão esquerda, a mão direita, a mão direita uma tradução russa, todos os tipos de livros de referência e livros de ferramentas estão cheios de mesas, as pessoas estão enterradas no mar dos livros. , eles esquecerão de comer ... "O mais difícil é encontrar um campo relativamente escasso. Todas as faculdades e unidades profissionais, bate na porta de especialistas".

"Um livro, uma" escolha "é um ano. A hora passou em breve"."Cada projeto tem muito tempo, e é necessário triturá -lo com cuidado. Muitas pessoas pagam por toda a vida e buscam a excelência por Lean".

"Lutamos pelo país pelo povo por toda a vida, e não há falácia para os anos".

"Quando você lê os clássicos clássicos marxistas, dificilmente prestará atenção a quem traduziu este livro ..." Por décadas, Song Shusheng de Shu Haihai silenciosamente as guardou em silêncio e nunca negligenciou.Ele disse francamente que o trabalho de tradução: "O tradutor não é o foco, não há nome no jornal, não há som na transmissão, não há sombra na TV, não há hábito".

Por que você quer dar uma vida inteira no trabalho obscuro?"Lutamos pelo país por toda a vida, e não há falso nos últimos anos. No que me diz respeito, experimentei a pobreza e a fraqueza da China, o sofrimento e o sofrimento, e também experimentei o Partido Comunista a tomar nós e libertarmos.

A Rota de Tradução de Song Shusheng também é inseparável do apoio do amante Weili."Eu também sou membro do Bureau de Compilação Central, responsável pelo trabalho de tradução do russo"."Não temos comunicação comercial em casa. Ele é frugal em sua vida, mas é assustador trabalhar. Para uma palavra, ele pode discutir comigo por um longo tempo".

Hoje, a visão e a audição de Song Shusheng diminuíram, mas ele ainda insiste em prestar atenção à política atual e notícias sociais todos os dias."Agora, algumas pessoas são mais impetuosas e até rápidas, mas no final, é fácil fazer nada. Espero que os jovens possam fazer uma linha de amor e fazer uma coisa na vida. O país precisa de essas pessoas . " kiko bingo

A entrevista foi ao meio -dia e o sol foi polvilhado calorosamente no tradutor.

O local valioso de "uma coisa por toda a vida" (nota do repórter)

A qualidade de Song Lao me emocionou profundamente: dedicação por toda a vida, mas desconhecida, ele estava calmo; kiko bingo

A felicidade está lutando, mas existem milhares de maneiras de luta.Esse grupo de "compiladores" representado por Song Lao, silenciosamente dedicou a juventude quente e até a vida toda à tradução dos clássicos marxistas.De fato, milhares de trabalhadores são como eles. kiko bingo

A preciosidade de "uma coisa por toda a vida" está em luta, persistência e determinação, mas também a crença simples e persistente -a vida útil deve -se assumir a responsabilidade pelo país e pela sociedade, assumir a missão e cumprir suas responsabilidades.A sincera adesão de Song Lao superou em muito a glória e desgraça pessoal, tornando sua vida particularmente pesada."O povo tem fé, o país tem poder e a nação tem esperança".

Fale conosco. Envie dúvidas, críticas ou sugestões para a nossa equipe através dos contatos abaixo:

Telefone: 0086-10-8805-0795

Email: portuguese@9099.com

Links
kiko bingo